Au cœur d’une grande interrogation linguistique : “Je vous prie de trouver ci-joint” ou “Je vous prie de trouver ci-jointe” ?
La langue française peut présenter plusieurs embûches dans son apprentissage, notamment en ce qui concerne l’accord des participes passés. Par exemple, est-ce que l’on doit écrire “Je vous prie de trouver ci-joint” ou “Je vous prie de trouver ci-jointe” ? Le doute peut facilement s’installer, d’autant plus que ces formules sont régulièrement utilisées dans le langage formel, notamment professionnel.
Rappel crucial sur l’accord des participes passés
Pour éclaircir ce sujet, rappelons d’abord une règle fondamentale de la grammaire française : l’accord des participes passés. Un participe passé peut se terminer en -é, -i, -u, -s, -t ou -it, selon le verbe. Il s’accorde en genre (masculin ou féminin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec le sujet de la phrase. Par exemple :
-
Elle a trouvé (participe passé “trouvé” accordé au féminin singulier).
-
Elles ont cherché (participe passé “cherché” accordé au féminin pluriel).
Qu’en est-il de “trouver ci-joint” et “trouver ci-jointe” ?
Concernant les expressions “trouver ci-joint” et “trouver ci-jointe”, le participe passé “joint” ne s’accorde pas avec le sujet de la phrase, mais avec le nom ou l’adjectif qu’il accompagne. C’est le genre et le nombre de ce nom ou de cet adjectif qui déterminent l’accord.
Quelques exemples pour mieux comprendre
-
On écrira “Je vous prie de trouver ci-joint le document” car “document” est un nom masculin singulier.
-
On écrira “Je vous prie de trouver ci-jointe la pièce justificative” car “pièce justificative” est un nom féminin singulier.
-
On écrira “Je vous prie de trouver ci-joints les documents” car “documents” est un nom masculin pluriel.
-
On écrira “Je vous prie de trouver ci-jointes les pièces justificatives” car “pièces justificatives” est un nom féminin pluriel.
Il est donc essentiel de se concentrer sur le nom qui suit “ci-joint” ou “ci-jointe” pour déterminer l’écriture correcte de ces expressions.
Au sujet des habitudes d’utilisation
En ce qui concerne les habitudes d’utilisation, il est courant d’omettre l’accord dans le langage courant ou informel. Cependant, dans un contexte formel ou professionnel, il est fortement recommandé de respecter les règles d’accord. La correctitude linguistique est un gage de sérieux et de professionnalisme.
Par conséquent, pour être certain de ne pas se tromper lors de l’usage de ces expressions, il peut être utile de prendre l’habitude de reformuler ses phrases, notamment en plaçant le nom avant “ci-joint” ou “ci-jointe”. Par exemple, au lieu d’écrire “Je vous prie de trouver ci-joint le document”, optez pour “Je vous prie de trouver le document ci-joint”.
Après ces explications approfondies, il est l’heure de vérifier votre compréhension à travers un court exercice.
Exercice de mise en application
Choisissez la bonne formule :
-
“Je vous prie de trouver (ci-joint/ci-jointe) la convocation.”
-
“Je vous prie de trouver (ci-joint/ci-jointe) le rapport.”
-
“Je vous prie de trouver (ci-joints/ci-jointes) les bilans.”
-
“Je vous prie de trouver (ci-joint/ci-jointe) la facture.”
Vous êtes maintenant prêt à vérifier vos réponses. Les voici à comparer avec vos choix :
-
“Je vous prie de trouver ci-jointe la convocation.”
-
“Je vous prie de trouver ci-joint le rapport.”
-
“Je vous prie de trouver ci-joints les bilans.”
-
“Je vous prie de trouver ci-jointe la facture.”
Après cet exercice pratique et ces précieuses précisions, plus aucune hésitation n’est permise lors de l’utilisation de “ci-joint” ou “ci-jointe”. Il est toujours crucial de se rappeler que l’accord se fait avec ce qui est joint, et non avec qui joint. Ainsi, vous naviguerez avec aisance dans les méandres de la grammaire française.