Sommaire
L’interrogation : « Rappelle-toi de moi » ou « Rappelles-toi de moi » ?
L’utilisation correcte des verbes pronominaux, particulièrement lorsqu’il s’agit de leur conjugaison avec une terminaison en -s ou sans, peut souvent prêter à confusion pour de nombreux francophones. Une erreur très courante concerne la formulation « Rappelle-toi de moi » ou « Rappelles-toi de moi ». Alors, laquelle de ces deux formulations est correcte ?
Rappelle-toi de moi » ou « Rappelles-toi de moi » : lequel est correct ?
Pour commencer, il convient de noter que « rappelle-toi » et « rappelles-toi » sont deux formes conjuguées du verbe pronominal « se rappeler ». Toutes deux sont à l’impératif, mais diffèrent par la personne : « rappelle-toi » est à l’impératif singulier de la deuxième personne du présent tandis que « rappelles-toi » serait à l’impératif du singulier de la première personne du présent. Cependant, il faut comprendre que l’impératif de la première personne n’existe pas en français.
Par conséquent, la forme correcte est « Rappelle-toi de moi ». Par exemple:
- « Rappelle-toi de moi quand tu seras à la conférence. »
- « Rappelle-toi de moi quand tu auras réussi. »
Et la préposition « de » ?
Une autre erreur courante est l’inclusion de la préposition « de » après le verbe « se rappeler ». En fait, selon l’Académie Française, l’organe officiel de la langue française, « se rappeler » devrait être suivi directement de l’objet sans préposition. Ainsi, la phrase correcte serait simplement : « Rappelle-toi moi ».
- « Rappelle-toi moi quand tu seras au sommet. »
- « Rappelle-toi moi dans tes prières. »
Dans un usage quotidien cependant, de nombreux francophones utilisent encore la préposition « de » après « se rappeler ».
Un approfondissement sur les verbes pronominaux
Les verbes pronominaux, comme « se rappeler », sont une catégorie de verbes présentement omniprésente en français. Ils s’accompagnent toujours d’un pronom réfléchi, qui renvoie au sujet du verbe. Par exemple, « je me lave », « tu te brosses », « il se rase », « nous nous habillons », et ainsi de suite.
Ce qui rend les verbes pronominaux tels que « se rappeler » particulièrement délicats, c’est la variation du pronom réfléchi avec le sujet du verbe. De plus, à l’impératif affirmatif, les verbes pronominaux perdent le ‘s’ final à la deuxième personne du singulier, d’où « rappelle-toi » et non « rappelles-toi ».
Il est important de maîtriser l’usage des verbes pronominaux, car ils sont couramment utilisés en français, et peuvent parfois avoir des significations entièrement différentes des verbes normaux de la même racine. Par exemple, « shabiller » (s’habiller) n’a pas le même sens que « habiller ».
Conclusion
Maintenant que nous avons démêlé le noeud de la question « Rappelle-toi de moi » ou « Rappelles-toi de moi », vous devriez être confortablement équipé pour naviguer à travers les eaux parfois trompeuses des verbes pronominaux en français. Il suffit de se souvenir que la forme correcte est « Rappelle-toi moi », bien que l’utilisation de « de » après « se rappeler » soit aujourd’hui très répandue. Et n’oubliez pas, le ‘s’ disparaît à l’impératif affirmatif des verbes pronominaux.